ces mains sont-elles celles de mes quinze vingt trente-cinq
cinquante
ans
ces mains dans le silence
posées sur le drap
recouvertes de soleil
cette main ressemble à l’une des miennes
ouverte
délassée
je peux respirer son parfum
je peux sentir sa joie
je voie ses plis ses veines sa couleur ses grains de beauté
sans en connaître les avenirs
la main qui m’accompagne
ici et maintenant
je la pose sur mon sein
pléthore de désirs vissés
dans les paumes
Carole Bijou
estas mãos são as dos meus quinze vinte trinta e cinco
cinquenta
anos
estas mãos em silêncio
colocadas sobre o lençol
revestidas de sol
esta mão parece uma das minhas
aberta
descansada
posso respirar o seu perfume
posso sentir sua alegria
vejo -lhe as dobras as veias a cor os seus grãos de beleza
sem lhe conhecer os futuros
a mão que me acompanha
aqui e agora
ponho-a no peito
pletora de desejos aparafusados
nas palmas das mãos
cinquante
ans
ces mains dans le silence
posées sur le drap
recouvertes de soleil
cette main ressemble à l’une des miennes
ouverte
délassée
je peux respirer son parfum
je peux sentir sa joie
je voie ses plis ses veines sa couleur ses grains de beauté
sans en connaître les avenirs
la main qui m’accompagne
ici et maintenant
je la pose sur mon sein
pléthore de désirs vissés
dans les paumes
Carole Bijou
estas mãos são as dos meus quinze vinte trinta e cinco
cinquenta
anos
estas mãos em silêncio
colocadas sobre o lençol
revestidas de sol
esta mão parece uma das minhas
aberta
descansada
posso respirar o seu perfume
posso sentir sua alegria
vejo -lhe as dobras as veias a cor os seus grãos de beleza
sem lhe conhecer os futuros
a mão que me acompanha
aqui e agora
ponho-a no peito
pletora de desejos aparafusados
nas palmas das mãos