〈輪椅舞〉
眼淚
如今已經是常數了
可是那
並沒把我的一切都吞掉
惡夢
現在也不稀罕了
全身一絲一絲
焚燒到血管的失眠之夜
也不能把我全部都吃掉
你看
我跳舞呢
熊熊燃起的輪椅上
搖晃肩膀
噢,激烈呀
任何魔術
任何秘訣都沒有
只是什麼也
都未能把我破壞到底而已
任何地獄
或者辱罵
或者一抔黃土
或者那他媽的冷冰冰的
雨雪,或者刀刃般的
冰雹碎片
終究也都未能把我壓砸而已
你看
我唱歌呢
噢,激烈呀
噴火的輪椅
輪椅舞
Han Kang
Dança em cadeira de rodas
As lágrimas
já se converteram em hábito,
Mas não fiquei
devorada.
Também os pesadelos
Já se converteram em hábito.
Nem sequer uma noite de insónia incendiando
todos os vasos sanguíneos do meu corpo
me consegue engolir totalmente.
Olha. Estou a dançar.
Numa cadeira de rodas em chamas
sacudo os ombros.
Oh, com intenso.
Não tenho magia,
nem métodos secretos.
Apenas não há nada
que me consiga destruir totalmente.
Nem um inferno,
nem uma maldição
ou tumba,
nem esse sujo e gelado
granizo nem o pedrisco
como lâminas de faca
me conseguem esmagar.
Olha,
Estou a cantar.
Oh, cadeira de rodas
que cospes chamas em intenso ,
dança cadeira de rodas.