hi ha un home podrint-se a l'aigüera
Amorrada al mugró de la mare eterna, estrenyent fortament el penis del fecundador, amb les estranyes seques a la boca, la vagina plena de blanques paraules, el semen entre els meus pits… Fa tres-cents dies, tres-centes nits que el sopar és a l’aigüera: Muntanyes de pinyols i restes. La cadena de forquilles a popa, talment un vaixell que s’enfonsa entre onades de microbis. El peix de la mística lliscant entre el sabó i el pa florit. Un gra d’arròs revolucionari al fons d’una cassola vora la llagosta decapitada. Dia i nit barallant-se dins un pinyol… Dins el verdet un vas llisca cap a la superfície del transparent. El pensament se’m beu el caos. Una mosca cau entre el canelobre de la veu i s’encén la petita flama de la felicitat. L’espès mantell de boira va cobrint-ho tot. Creus i ganivets a la boca. Navalles i roses a la veu. Les calaveres dels animals es pregunten si mai els ulls els tornaran a la conca mentre els seus ossets s’embalen cap al forat embussat del temps. Mig d’esma enfonso la mà sota la pila d’atuells i d’immundícia i el trobo. Hi ha un home que es podreix a l’aigüera. Ell i el seu sexe. Els toco. Tres-cents dies sense neteja. Tres-centes nits sense neteja. Soc una porca. Busco sabons amoníac lleixiu desincrustants salfumants desembussadors mentre els cucs foraden la tele, els líquids m’embruten els segons i l’esperit em busseja pel pantà de les emocions en un pulmó lliure i irreversible cap a Ell.
(Jo sé el nom del meu mort
i el dic amb la boca tancada)
Dolors Miquel i Abellà
há um homem a apodrecer na pia
Com a boca no mamilo da mãe eterna, apertando fortemente o pénis do fertilizador, com as entranhas secas na boca, a vagina cheia de palavras brancas, o sémen entre os seios... Faz trezentos dias, trezentas noites que o jantar está na pia: montanhas de ossos de azeitona e restos. A cadeia de garfos na popa, como um barco que se afunda entre ondas de micróbios. O peixe místico entre o sabão e o pão mofado. Um grão de arroz revolucionário no fundo de uma panela, ao lado da lagosta decapitada. Dia e noite lutando dentro do osso de uma azeitona. Do verdor um copo desliza para a superfície do transparente. O pensamento bebe o caos. Uma mosca cai entre dois silêncios, entre três cai um espermatozóide, entre quatro enche de sangue o candelabro da voz e acende-se a pequena chama da felicidade. Um espesso manto de névoa cobre tudo. Cruzes e facas na boca. Navalhas e rosas na voz. Os crânios dos animais perguntam se algum dia os seus olhos voltarão para suas bacias enquanto os seus pequenos ossos correm para o buraco do tempo. Maquinalmente meto a mão debaixo da pilha de louça e imundície e dou com ele. Há um homem a apodrecer na pia. Ele e o seu sexo. Toco-lhes. Trezentos dias sem limpar. Trezentas noites sem limpar. Sou uma porca. Procuro sabonetes amoníaco, lixívia descalcificantes ácido clorídrico desentupidores enquanto os vermes perfuram a televisão, os líquidos sujam os meus segundos e o meu espírito mergulha no pântano das emoções, a plenos pulmões e irreversivelmente para ele.
(Sei o nome do meu morto
digo-o com a boca fechada.)
Amorrada al mugró de la mare eterna, estrenyent fortament el penis del fecundador, amb les estranyes seques a la boca, la vagina plena de blanques paraules, el semen entre els meus pits… Fa tres-cents dies, tres-centes nits que el sopar és a l’aigüera: Muntanyes de pinyols i restes. La cadena de forquilles a popa, talment un vaixell que s’enfonsa entre onades de microbis. El peix de la mística lliscant entre el sabó i el pa florit. Un gra d’arròs revolucionari al fons d’una cassola vora la llagosta decapitada. Dia i nit barallant-se dins un pinyol… Dins el verdet un vas llisca cap a la superfície del transparent. El pensament se’m beu el caos. Una mosca cau entre el canelobre de la veu i s’encén la petita flama de la felicitat. L’espès mantell de boira va cobrint-ho tot. Creus i ganivets a la boca. Navalles i roses a la veu. Les calaveres dels animals es pregunten si mai els ulls els tornaran a la conca mentre els seus ossets s’embalen cap al forat embussat del temps. Mig d’esma enfonso la mà sota la pila d’atuells i d’immundícia i el trobo. Hi ha un home que es podreix a l’aigüera. Ell i el seu sexe. Els toco. Tres-cents dies sense neteja. Tres-centes nits sense neteja. Soc una porca. Busco sabons amoníac lleixiu desincrustants salfumants desembussadors mentre els cucs foraden la tele, els líquids m’embruten els segons i l’esperit em busseja pel pantà de les emocions en un pulmó lliure i irreversible cap a Ell.
(Jo sé el nom del meu mort
i el dic amb la boca tancada)
Dolors Miquel i Abellà
há um homem a apodrecer na pia
Com a boca no mamilo da mãe eterna, apertando fortemente o pénis do fertilizador, com as entranhas secas na boca, a vagina cheia de palavras brancas, o sémen entre os seios... Faz trezentos dias, trezentas noites que o jantar está na pia: montanhas de ossos de azeitona e restos. A cadeia de garfos na popa, como um barco que se afunda entre ondas de micróbios. O peixe místico entre o sabão e o pão mofado. Um grão de arroz revolucionário no fundo de uma panela, ao lado da lagosta decapitada. Dia e noite lutando dentro do osso de uma azeitona. Do verdor um copo desliza para a superfície do transparente. O pensamento bebe o caos. Uma mosca cai entre dois silêncios, entre três cai um espermatozóide, entre quatro enche de sangue o candelabro da voz e acende-se a pequena chama da felicidade. Um espesso manto de névoa cobre tudo. Cruzes e facas na boca. Navalhas e rosas na voz. Os crânios dos animais perguntam se algum dia os seus olhos voltarão para suas bacias enquanto os seus pequenos ossos correm para o buraco do tempo. Maquinalmente meto a mão debaixo da pilha de louça e imundície e dou com ele. Há um homem a apodrecer na pia. Ele e o seu sexo. Toco-lhes. Trezentos dias sem limpar. Trezentas noites sem limpar. Sou uma porca. Procuro sabonetes amoníaco, lixívia descalcificantes ácido clorídrico desentupidores enquanto os vermes perfuram a televisão, os líquidos sujam os meus segundos e o meu espírito mergulha no pântano das emoções, a plenos pulmões e irreversivelmente para ele.
(Sei o nome do meu morto
digo-o com a boca fechada.)