Calçada do Desterro 7, 1150-125 Lisboa
01. Horse Girl
You call me late one night and ask if I can
Keep a secret
Of course. I’m already keeping mine.
I am listening to Nina Simone, knowing that the “other woman”
Is a construct designed to make women hate themselves
You ask me to rehearse what I’d say if a strange number called me
Asking who I am
And how do I know you
I would say, I’m not allowed to break
Patient confidentiality
Good, you say.
I ask, how much would I have to pay you to break my heart
To my delight, you say you’ll do it for free
There’s something you should know:
When I was young, I wanted a horse so bad
I’d wake up at dawn
And take a pitchfork to frozen compost in the backyard
I mucked an imaginary stall
Cracking the thin layer of frost over the pile like the fat
Bottom of a spoon to crème brûlée
My breath in clouds my knuckles white
I loved the idea of having a horse
Emily Passos Duffy
01. Rapariga Cavalo
Ligas-me tarde uma noite, perguntas-me se consigo
guardar um segredo.
Claro. Já guardo o meu.
Estou a ouvir Nina Simone, sabendo que a "outra mulher"
é uma construção criada para por as mulheres a odiarem-se umas às outras
Pedes-me para ensaiar o que eu diria se um número desconhecido me ligasse,
perguntando quem eu sou
e como te conheço
Eu diria : "Não me permitem quebrar
o sigilo médico".
Fixe, dizes.
Pergunto: "Quanto teria que te pagar para partir o meu coração?".
Para minha alegria, dizes que farás isso de borla.
Há uma coisa que tens de saber :
quando era jovem, queria tanto um cavalo
que acordava ao amanhecer
e pegava numa forquilha para quebrar a compostagem congelada no quintal.
Punha-me a limpar um estábulo imaginário
rachando a fina camada de geada empilhada como a gordura
do convexo de uma colher para crème brûlée.
Meu sopro em nuvens, meus brancos nós dos dedos .
Adorava a ideia de estar com um cavalo.
