In need of a funeral
Even though no one has died and there is no one
to touch in the coffin the way my brother
touched the dead-man relation
whose name we didn’t know, whose features furrowed
like set sugar and whose black nails shone —
I have need of a funeral.
Even though death is not where I wish to go to,
down the wet green road through the straight black gate —
I have love in the morning, a candle, a radio
and a child’s smile blooms over my fireplace.
If I don’t walk to the river the river is by my window —
I have need of a funeral.
It came to me the day I stole communion in the cathedral,
not knowing what to do and squinting wildly,
that I had need of a funeral.
Something the man said as he tipped wine
and crushed bread felt helpful. He said sometimes a line
between what was and what is can be visible,
which is why we eat flesh and drink blood. Kirie.
I took flowers, an Oxfam veil, a bottle of Scotch, a speech
and made it to the sprawl of Milltown Cemetery
where I littered a hill with old shoes and milk teeth.
There was a pattern to the pattern my breath made on the air
as it extended towards the motorway.
Sinéad Morrissey
Preciso de um funeral
Embora ninguém tenha morrido e não haja ninguém
a quem tocar no caixão como o meu irmão
tocou num morto parental
cujo nome desconhecíamos, cujas feições estavam esburacadas
como açúcar cristalizado e cujas unhas pretas brilhavam -
Preciso de um funeral.
Embora a morte não seja para onde quero ir,
pelo caminho verde molhado, através do portão preto -
Sinto amor pela manhã, uma vela, um rádio,
e um sorriso infantil floresce sobre minha lareira.
Se não vou ao o rio, o rio está abaixo da minha porta -
Preciso de um funeral.
Mesmo que a morte não seja lugar onde queira ir,
descendo a húmida estrada verde através do portão preto direito -
Tenho amor de manhã, uma vela, um rádio
e o sorriso de uma criança floresce na minha lareira.
Se não for ao rio, o rio é ao pé da minha janela -
Preciso de um funeral.
Ocorreu-me no dia em que roubei a hóstia na catedral,
não sabendo o que fazer e semicerrando os olhos freneticamente,
que eu precisava de um funeral.
Algo que o homem disse enquanto deitava o vinho
e o pão esmagado parecia útil. Ele disse que às vezes uma linha
entre o que era e o que é pode ser visível,
por isso comemos carne e bebemos sangue. Kirie.
Levei flores, um véu da Oxfam, uma garrafa de uísque, um discurso
e consegui chegar ao campus do Cemitério de Milltown
onde instalei uma colina com sapatos velhos e dentes de leite.
Havia um padrão no padrão que a minha respiração fazia no ar
enquanto se estendia em direção à autoestrada.
Even though no one has died and there is no one
to touch in the coffin the way my brother
touched the dead-man relation
whose name we didn’t know, whose features furrowed
like set sugar and whose black nails shone —
I have need of a funeral.
Even though death is not where I wish to go to,
down the wet green road through the straight black gate —
I have love in the morning, a candle, a radio
and a child’s smile blooms over my fireplace.
If I don’t walk to the river the river is by my window —
I have need of a funeral.
It came to me the day I stole communion in the cathedral,
not knowing what to do and squinting wildly,
that I had need of a funeral.
Something the man said as he tipped wine
and crushed bread felt helpful. He said sometimes a line
between what was and what is can be visible,
which is why we eat flesh and drink blood. Kirie.
I took flowers, an Oxfam veil, a bottle of Scotch, a speech
and made it to the sprawl of Milltown Cemetery
where I littered a hill with old shoes and milk teeth.
There was a pattern to the pattern my breath made on the air
as it extended towards the motorway.
Sinéad Morrissey
Preciso de um funeral
Embora ninguém tenha morrido e não haja ninguém
a quem tocar no caixão como o meu irmão
tocou num morto parental
cujo nome desconhecíamos, cujas feições estavam esburacadas
como açúcar cristalizado e cujas unhas pretas brilhavam -
Preciso de um funeral.
Embora a morte não seja para onde quero ir,
pelo caminho verde molhado, através do portão preto -
Sinto amor pela manhã, uma vela, um rádio,
e um sorriso infantil floresce sobre minha lareira.
Se não vou ao o rio, o rio está abaixo da minha porta -
Preciso de um funeral.
Mesmo que a morte não seja lugar onde queira ir,
descendo a húmida estrada verde através do portão preto direito -
Tenho amor de manhã, uma vela, um rádio
e o sorriso de uma criança floresce na minha lareira.
Se não for ao rio, o rio é ao pé da minha janela -
Preciso de um funeral.
Ocorreu-me no dia em que roubei a hóstia na catedral,
não sabendo o que fazer e semicerrando os olhos freneticamente,
que eu precisava de um funeral.
Algo que o homem disse enquanto deitava o vinho
e o pão esmagado parecia útil. Ele disse que às vezes uma linha
entre o que era e o que é pode ser visível,
por isso comemos carne e bebemos sangue. Kirie.
Levei flores, um véu da Oxfam, uma garrafa de uísque, um discurso
e consegui chegar ao campus do Cemitério de Milltown
onde instalei uma colina com sapatos velhos e dentes de leite.
Havia um padrão no padrão que a minha respiração fazia no ar
enquanto se estendia em direção à autoestrada.